Бавлы-информ

Бавлинский район

18+
Рус Тат
2024 - год Семьи
Общество

ПАНЫ ТАТАРЫ, или Что запомнилось бавлинцам в Польше

Едва ли не каждый второй, узнав, что собираемся поехать в Польшу, настороженно спрашивал: «А не боитесь? Там, говорят, наших не особо жалуют…» Поэтому скажу сразу, как татары Польши, так и поляки, с которыми нам довелось общаться, были очень радушны. Поездка получилась и познавательной, и более чем приятной.

Братья-татары и сельский туризм
Поехали мы туда, конечно, не просто с целью поглядеть на европейскую жизнь, а с практической задачей изучить опыт агротуризма, который в Польше хорошо развит. Мы – это заместитель председателя Региональной ассоциации сельского туризма в Татарстане, директор туристической фирмы «Радуга» Зульфия Латипова, хозяин кафе с национальной кухней Шамиль Гафуров, супруги Айгуль и Газинур Латыповы, хозяева кафе «Бакыр тау» в селе Исергапово, а также корреспондент «Слава труду».
Зульфия Латипова не первый год работает над зарождением в нашем районе агро-, то есть сельского, туризма. Эта поездка стала очередным этапом в данном направлении. Выбор пал на Подляское воеводство Республики Польша не случайно. Именно в столице воеводства – городе Белосток – и его окрестностях компактно проживают польские татары, на встречу с которыми мы и отправились.

 

Контрабанда и отвлекающий бавырсак
Проколесив более полутора суток по российским и идеальным белорусским дорогам, доехали до польской границы. Эти минуты для меня стали немного волнительными, так как в багажнике везла, не много не мало, контрабанду. Как оказалось, в Польшу нельзя ввозить мясные, молочные и некоторые другие продукты. А мы же, решив братьям-татарам продемонстрировать нашу кухню, прихватили с собой красный творог – мол, мастер-класс покажем по приготовлению губадии. Досмотра машины ожидала тревожно, глядя, как суровые польские таможенники заставили белоруса, стоявшего перед нами, выкинуть в мусорный контейнер недельный запас съестного.
Каково же было моё удивление, когда паны таможенники даже не взглянули на контейнер с творогом, который стоял на самом видном месте. А причиной тому стали яркие и аппетитные бавырсаки и цветной хворост в корзинках, который так же везли как гостинец. Долго объяснять, кто мы и к кому едем, не пришлось.
– А, татары, знаем-знаем, – благодушно ответили люди в форме и окончили досмотр. 
То, что польские татары, несмотря на свою малочисленность (их чуть менее двух тысяч), пользуются авторитетом среди сограждан-поляков мы узнали позже. 

В благодарность за радушный приём и в память о приезде делегации из Бавлов мы подарили нашим новым знакомым фигурки в национальном стиле и бавлинские гостинцы

Михай-Мансур и Венера
При въезде в вечерний туманный Белосток нас встретили супруги Адамович. В мужчине, который представился Мансуром, можно усмотреть татарские черты – широкое лицо, тёмные волосы и борода. Он сын председателя татарской общины Белостока, один из лидеров молодёжи польских татар. Прекрасно владеет как польским, так и русским языками. Венера – пермская татарка. С Мансуром они познакомились в Англии, где прожили десять лет. Супруги Адамович во время нашей поездки всячески нам помогали, определили маршруты, организовали встречи с представителями агротуризма, короче говоря, к концу пребывания в Польше стали практически родственниками. 
В отличие от Венеры, Мансур, которого при рождении родители нарекли именем Михай, татарского языка не знает. Как и другие польские татары. Дело в том, что на протяжении нескольких столетий польские власти запрещали татарам разговаривать на родном языке, а также давать детям татарские имена.

Фото на память с хозяйкой коневодческой усадьбы пани Шубска (вторая слева) и Венерой Адамович (первая справа)

Первые татары оказались на территории современной Польши в XIV веке. Это были выходцы из Золотой Орды, известные по всему миру как искусные воины и торговцы. В конце XIV столетия правители страны начали целенаправленное расселение татар на пограничных с Тевтонским Орденом территориях. Они на протяжении веков мирно сосуществовали с местным польским населением. Хотя и утратили родную речь, но сохранили свою религиозную идентичность.
– В последние годы татары Польши сумели громко заявить о себе через историю, национальную кухню, – рассказал Мансур. – Вышли публикации о том, какую роль сыграли татары в истории страны, например, о том, что участвовали в Грюнвальдской битве в начале XV века, благодаря им была выиграна битва под Веной в 1683 году. И теперь есть случаи, когда к нам обращаются поляки с просьбой найти в их родословной татарские корни.
Прославили татары Польши себя и национальной кухней. С ней мы знакомились будучи в гостях у председателя татарской общины Белостока Яна-Яхьи Адамович, в татарском ресторане в городе Супраселе, а также в татарской деревне Крушиняны, о которой я просто обязана рассказать подробнее.

Джаннета и Крушиняны
К настоящему времени в нынешних границах Польши осталось лишь три традиционно татарских поселения – деревни Бохоники, Крушиняны и Сокулка. Мы побывали во всех. Нам показали старинные деревянные мечети. Той, что в Крушинянах – более 200 лет. Небольшое строение напоминает своими куполами церковь. Как нам объяснили, строители не знали, как должна выглядеть мечеть и построили как умели. Ещё одна достопримечательность деревни – мусульманское кладбище – мизар, расположенное за околицей, на лесной опушке. Древние надгробные памятники, покрытые арабской вязью, повернуты в сторону Мекки. 
После ознакомления с деревней, нас повели знакомиться с удивительной женщиной Джаннетой Богданович, которую Мансур назвал «душой деревни». Вскоре мы поняли, почему.
Когда мы вошли в татарский культурный центр Крушинян, навстречу нам вышла энергичная миниатюрная женщина лет пятидесяти. Широко улыбаясь, обняла как давних знакомых. Она так же этническая татарка, родом из Беларуси. В 20 лет, будучи специалистом в области туризма, Джанетта впервые приехала в Крушиняны, когда проводила экскурсию по тихим деревенькам, хуторам, старым фермам. Крушиняны отличались от сотен таких же спокойных деревень в северо-восточной Польше только одним: изумрудной мечетью. А от мечети рукой подать до мизара, где она увидела покрытые мхом надгробные камни.
– Это был момент озарения. Я вдруг почувствовала зов крови, земли, – вспоминает она. – В первый раз я подумала о себе как о татарке польского происхождения. Я должна была вернуться.
Тогда она была ещё студенткой и вскоре вернулась в Белосток, чтобы продолжить учёбу. Там встретила Мирека, своего будущего мужа и уроженца Крушинян. После свадьбы они часто бывали в этой деревне. К тому времени она переживала не лучшие времена, люди оттуда уезжали, деревня стала бесперспективной. Но Джаннета включила Крушиняны в свои экскурсии и стала привозить туристов в дом, где раньше жили родственники мужа, показывать им мечеть и мизар.
Вскоре она поняла, что людям, которых она привозила в деревню, негде отдохнуть, поесть. Они с мужем поставили под открытым небом скамьи и столики. «Татарская юрта», так называется их ресторанчик, предлагала блюда татарской кухни с конца весны до осени. Со временем с помощью трёх дочерей Богдановичи обновили дом и стали приглашать гостей в обеденный зал, где те могли поесть и почувствовать дух татарской семьи. Затем они сделали пристройку к дому, переселились наверх, а весь первый этаж отвели под харчевню, так как «Татарская юрта» становилась всё более популярной, начали приезжать туристы из других стран, а ресторан вошёл в число лучших в Польше. Джаннета готовила вместе с дочерьми, рецепты собирала в татарских семьях, которые живут по всей Польше. 

Зов крови и возрождение деревни
По примеру Джаннеты и другие жители села начали обустраивать свои дома для приёма туристов, предоставлять им жильё. Теперь в деревню приезжают люди из разных стран, она стала одной из пунктов исторического «татарского пути», сети дорог на северо-востоке Польши, связывающей семь основных городов и деревень. Следуя по этому пути можно не только узнать историю польских татар, но и увидеть, как они живут сейчас.
Все эти события вдохнули в Крушиняны вторую жизнь. Потихоньку умиравшая деревня вновь ожила.  
–    Я счастлива, что многие польские татары, так же, как я 30 лет назад, почувствовали зов крови и теперь хотят вернуться, – говорит она. – Я рассказываю своим посетителям о наших обычаях, традициях и религии, которые много раз находились на грани исчезновения.
Отведали мы и блюда Джаннеты. Надо сказать, кухня польских татар отличается от нашей татарской, лишь названия порой похожи. В один из вечеров Джаннета провела для нас мастер-класс по приготовлению перекочевника – большого рулета с яблоками, изюмом, обильно политого сливочным маслом. Мы же, в свою очередь, приготовили губадию, о существовании которой польские татары и не догадывались. Кажется, им понравилось. 

Джаннета Богданович провела для нашей делегации мастер-класс по приготовлению блюда польских татар под названием «Перекочевник». Мы были на подхвате


К сожалению, весной этого года ресторан, в который Богдановичи вложили столько сил, по нелепой случайности сгорел. Все, слава богу, живы, но пламя уничтожило и дом, и всё то, что собирали по крупицам. 
Со слезами на глазах Джаннета рассказала нам, что и татары, и поляки, узнав о пожаре, тут же откликнулись на их беду. За несколько дней собрали солидную сумму денег, из разных уголков страны приехали волонтёры, помогали разбирать завалы, очищать закопчённую посуду, дарили какие-то вещи. Этот уголок Польши оказался так любим людьми, что многие не остались в стороне. Сейчас Богдановичи, стараясь не падать духом и веря, что дело их жизни не канет в Лету, заново отстраивают свою усадьбу, а пока принимают гостей в кафе Татарского культурного центра. Этот центр построен в Крушинянах три года назад на деньги Евросоюза. По нашим меркам его можно назвать шикарным – и в плане дизайна, и в плане содержания.  Здесь, в частности, можно познакомиться с национальными татарскими костюмами, архивными материалами и редкими фотографиями, рассказывающими об истории татарской общины в Польше.

Магнит для туристов и отсутствие «понтов»
В поездке у нас было много интересных встреч. Например, с поляком паном Вишневским, который занимается разведением рыбы, выращиванием орехов, и одновременно уже много лет принимает туристов в своей усадьбе. Его вполне скромные, но уютные комнаты, красота природы, открытость, словно магнит, притягивают туристов.  
Все усадьбы, в которых мы были, отличаются ухоженностью территории и деревенским дизайном, отсутствием какого-либо пафоса. Впрочем, последнее относится в целом к их жизни. За все время пребывания там я довольно редко видела дорогие и очень дорогие машины. Многие ездят на подержанных немецких машинах, к которым относятся как к рабочим лошадкам. И тут дело, наверное, не в том, что поляки не могут себе позволить что-то более дорогое. Просто им не нужно кому-то что-то доказывать. Нет необходимости перед кем-то красоваться. Они вкладываются в своё дело, бизнес, свои усадьбы, а не в «понты».  
Были и трогательные встречи. В деревне Бохоники, идя по улице, у забора одного из домов мы увидели дедушку. Оказалось, что он незрячий, но узнав, что приехали татары из России, вышел к нам. Зовут его Али Багданович. Его отец знал татарский язык, так как был в Казани в 1918 году, а дедушка там умер от болезни и даже неизвестно, где он похоронен. Али абый попросил у нас оставить песни на татарском языке, и в этот момент у него были на глазах слёзы. 
– Расскажите в Татарстане о нас, что мы такие есть, – попросил он на прощанье. 

Вид татарской деревни Бохоники. Населённые пункты отличаются аккуратностью и ухоженностью

Впечатления и планы
Каждая из усадеб, в которых мы побывали, чем-нибудь да отличается. Но их хозяев объединяет одно общее качество – они очень любят свою малую родину, они понимают, что сельский туризм – это не про быстрый большой доход.  Это про душевность, уют, уединённость, общение с природой. То, чего так не хватает в современном динамичном мире. Этим делом могут заниматься лишь те, кто открыт людям, не видит их лишь в качестве «кошелька». 
Предприниматели из нашей делегации это прекрасно понимают. У них уже есть свои планы и наработки. Не раскрывая всех секретов, напишу лишь, что у Айгуль и Газинура Латыповых уже есть видение того, как можно в родном селе создать условия для туристов, есть интересные задумки того, чем их занять.
– Мы не хотим копировать то, что увидели, это и невозможно. У нас будет как-то по-своему, – считает Айгуль Камилевна. – То, что для нас обыденность, для приезжающих в гости из далёких мест людей может быть очень интересно.
В Польше мне больше всего понравилась открытость людей, они не жалеют эмоций, доброжелательны.  
А Шамиль Гафуров уже начал работу в направлении cельского туризма. В деревне Васильевка он возводит два гостевых дома, которые будут отображать нашу исконную культуру, погружать гостей в атмосферу деревенского быта, при этом будучи комфортабельными и абсолютно экологичными.
– Мы в Бавлах варимся в своём соку и многого не видим. Для меня эта поездка была полезной в том плане, что дала возможность посмотреть на себя со стороны. Большего всего впечатлило, что они интересуются своими корнями, стараются сохранить свою национальную идентичность. И даже скажу, они в этом плане сделали намного больше нас. 
– Во время этой поездки наша делегация ещё раз убедилась, что потенциал нашего района очень большой. Мы понимаем, что многое реально сделать у нас, нужно просто решиться, преодолеть страх, – подвела итог поездке руководитель делегации Зульфия Латипова.
На итоговом круглом столе при участии руководства департамента сельского хозяйства и агротуризма Подляского воеводства, представителей татарской общины были обговорены планы дальнейшего сотрудничества. Так что эта история знакомства должна иметь продолжение, как и первые шаги в плане развития сельского туризма в Бавлинском районе.

Фото: Мансур Адамович, Зульфия Латипова, Фарида Зиярова

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Подписывайтесь на телеграм-канал "Бавлы-информ"


Галерея

Оставляйте реакции

1

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Нет комментариев